Поэма на один из сюжетов «Махабхараты»
Бхарави (Bharavi) VI в.
Рндийская (санскритская) литература
Автор пересказов П. А. Гринцер
Р’Рѕ время пребывания братьев-пандавов РІ двенадцатилетнем лесном изгнании РёС… общая жена Драупади однажды упрекнула старшего среди братьев — Юдхиштхиру РІ бездействии, нерешительности, потворстве обидчикам-кауравам Рё призвала немедленно РЅР° РЅРёС… напасть. РЎ Драупади согласился второй брат — Бхима, однако Юдхиштхира отвергает РёС… упреки Рё настаивает — РІРѕ РёРјСЏ добродетели Рё верности данному слову — РЅР° соблюдении РґРѕРіРѕРІРѕСЂР° СЃ кауравами. Пришедший РІ гости Рє пандавам мудрец Двайпаяна поддерживает Юдхиштхиру, РЅРѕ предупреждает, что, РєРѕРіРґР° СЃСЂРѕРє изгнания истечет, пандавов ожидает РЅРµ РјРёСЂ, Р° битва, Рё Рє ней заранее РЅСѓР¶РЅРѕ готовиться. РћРЅ советует третьему РёР· братьев — РђСЂРґР¶СѓРЅРµ стать РїРѕРґРІРёР¶РЅРёРєРѕРј, чтобы заручиться помощью царя Р±РѕРіРѕРІ РРЅРґСЂС‹ Рё получить РѕС‚ него необоримое РѕСЂСѓР¶РёРµ.
Некий якша, горный РґСѓС…-полубог, отводит РђСЂРґР¶СѓРЅСѓ РІ Гималаи Рё указывает ему РЅР° сияющую, как золото, РіРѕСЂСѓ Рндракилу, РіРґРµ РђСЂРґР¶СѓРЅР° начинает вершить СЃРІРѕР№ подвижнический РїРѕРґРІРёРі. РРЅРґСЂР° доволен самоотверженностью РђСЂРґР¶СѓРЅС‹, РЅРѕ решает подвергнуть его дополнительному испытанию. РћРЅ посылает РЅР° Рндракилу небесных певцов — гандхарвов, божественных дев — апсар, Р±РѕРіРёРЅСЊ шести сезонов РіРѕРґР°, принявших облик прекрасных женщин. Р’РѕРєСЂСѓРі РђСЂРґР¶СѓРЅС‹ постоянно звучит волнующая, сладкозвучная музыка, нагие апсары купаются РЅР° его глазах РІ ручье, осыпают его благоуханными цветами, пытаются смутить его страстными призывами Рё ласками. РќРѕ РђСЂРґР¶СѓРЅР° РЅРµ поддается соблазнам Рё сохраняет невозмутимость. РўРѕРіРґР° РРЅРґСЂР° прибегает Рє РёРЅРѕР№ хитрости. Переодетый старцем-отшельником, РѕРЅ появляется перед РђСЂРґР¶СѓРЅРѕР№ Рё, восхваляя его Р·Р° твердость РґСѓС…Р°, убеждает оставаться РїРѕРґРІРёР¶РЅРёРєРѕРј Рё отказаться РѕС‚ планов мести врагам. РђСЂРґР¶СѓРЅР° отвечает, что думает РѕРЅ Рѕ мести РЅРµ ради мести Рё РЅРµ ради себя Рё своей РѕР±РёРґС‹, РЅРѕ только ради исполнения возложенного РЅР° него долга искоренения зла РІ этом РјРёСЂРµ, РРЅРґСЂР° доволен ответом РђСЂРґР¶СѓРЅС‹, одобряет его намерения Рё советует теперь умилостивить аскезой РіСЂРѕР·РЅРѕРіРѕ Р±РѕРіР°-аскета РЁРёРІСѓ.
Арджуна еще более истово предается подвижничеству. Оно настолько пугающе для живущих поблизости демонов, что один из них, Мука, приняв вид вепря, пытается его прервать, нападая на Арджуну. Арджуна пускает в Муку стрелу из лука, и одновременно другую смертоносную стрелу направляет в демона Шива, явившийся туда же в облике кираты — горца-охотника. Между Арджуной и Шивой вспыхивает ссора из-за права на убитого вепря. Ганы, свита Шивы, тоже переодетые охотниками, со всех сторон бросаются на Арджуну, но Арджуна разгоняет их своими стрелами. Тогда сам Шива вызывает Арджуну на поединок. Арджуна мечет в Шиву копья, дротики, стрелы, но они пролетают мимо; пытается поразить его мечом, но Шива расщепляет меч надвое; бросает в него камни и деревья; вступает с ним в рукопашную схватку, однако никак не может одолеть своего божественного противника. Ртолько когда Шива поднимается в воздух, а Арджуна хватает его за ногу, тем самым невольно оказываясь в роли припадающего к ногам просителя, великий бог прекращает поединок и, удовлетворенный мужеством Арджуны, открывает ему свое истинное имя.
РђСЂРґР¶СѓРЅР° РїСЂРѕРёР·РЅРѕСЃРёС‚ РІ честь РЁРёРІС‹ хвалебный РіРёРјРЅ Рё РїСЂРѕСЃРёС‚ дать ему средства для победы над врагами. Р’ ответ РЁРёРІР° дарит ему СЃРІРѕР№ магический лук, обучает владению РёРј, Р° затем Рё РґСЂСѓРіРёРµ Р±РѕРіРё РІРѕ главе СЃ РРЅРґСЂРѕР№ дарят РђСЂРґР¶СѓРЅРµ СЃРІРѕРµ РѕСЂСѓР¶РёРµ. Благословив РђСЂРґР¶СѓРЅСѓ РЅР° предстоящие РІРѕРёРЅСЃРєРёРµ РїРѕРґРІРёРіРё, РЁРёРІР° удаляется вместе СЃ остальными богами, Р° РђСЂРґР¶СѓРЅР° возвращается Рє СЃРІРѕРёРј братьям Рё Драупади.