A. Греб
Р’ фокусе данной статьи находятся рассказы современного СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ писателя РРіРѕСЂСЏ Яркевича. Автора неоднозначного, сочетающего "эпатажность постмодерниста СЃ безусловным талантом" ("Аргументы Рё факты"), РЅРѕ РІ любом случае оцениваемого ныне "живым классиком". Как правило, тексты Яркевича критика рассматривает РІ СЃРІСЏР·Рё СЃ "растабуированием табуированного", РІ данной статье внимание направлено РЅР° героя Яркевича, Рё РЅР° его (героя/автора) взаимоотношения СЃ СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ литературой.
Учитывая особенности материала, представляется правомерным, прежде чем рассматривать тексты Яркевича, познакомить читателя СЃ некоторыми особенностями современной литературной ситуации. РћРґРЅРѕР№ РёР· характерных черт СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ литературы РЅРѕРІРѕРіРѕ времени является так называемый "диалог культур", который РІ последнее время естественным образом трансформировался РІ "диалог СЃ культурой". Самые серьезные следствия этого - цитатность (культурологичность) современной РїРѕСЌР·РёРё Рё РїСЂРѕР·С‹ ("Нотации" Рў. РљРёР±РёСЂРѕРІР°, "Прогулки СЃ Пушкиным" Рђ. Терца, "РњРѕСЃРєРІР°-Петушки" Вен. Ерофеева), "ремейки" классических произведений ("Чайка" Р‘. РђРєСѓРЅРёРЅР°, "Медный кувшин старика Хоттабыча" РЎ. Обломова, "Чапаев Рё пустота" Р’. Пелевина) Рё появление РІ текстах писателей, персонажей, произведений литературы Рё, наконец, самой литературы РІ качестве персонажа ("Пушкинский РґРѕРј" Рђ. Битова, "Двадцать сонетов Рє Марии Стюарт" Р. Бродского, "Женские Рё неженские рассказы" Р. Яркевича).
Традиция "литературы Рѕ литературе" РІ Р РѕСЃСЃРёРё начинается СЃ РєРЅРёРі Довлатова; именно РѕРЅ, как никто РґСЂСѓРіРѕР№, работает над созданием истории "СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ литературы Рё литераторов". Среди его персонажей Битов Рё Вознесенский, Найман Рё Рейн, Бродский Рё Р’РѕР№РЅРѕРІРёС‡. Р’ отдельных рассказах Рё главах присутствуют рассказы Рѕ том, как был написан Рё как (РЅРµ) опубликован тот или РёРЅРѕР№ текст. Р’ книгах Довлатова фабула, сюжетная канва, СЏСЂРєРёРµ события уводятся автором РЅР° второй план. Рэто тоже свидетельство обретения СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ литературой РЅРѕРІРѕРіРѕ качества. Р’РѕС‚ что пишет сам Довлатов РІ "комментариях" Рє "Р—РѕРЅРµ": "РЇ решил пренебречь самыми РґРёРєРёРјРё, кровавыми Рё чудовищными эпизодами лагерной Р¶РёР·РЅРё. РњРЅРµ кажется, РѕРЅРё выглядели Р±С‹ спекулятивно. Рффект заключался Р±С‹ РЅРµ РІ художественной ткани, Р° РІ самом материале". Автору СѓР¶Рµ РЅРµ столько важно передать "правду Р¶РёР·РЅРё", сколько создать подлинное художественное полотно. Начинается СЌРїРѕС…Р° обращения Рє художественной составляющей литературы. Рестественно, внимание писателей начинает привлекать технология создания художественных произведений.
Следует, правда, отметить ряд других причин появления "литературы о литературе", объективно имевших место быть в русской культуре 80-90 гг. Прежде всего, не следует забывать, что новая русская литература зарождалась еще в советское время, т. е. тогда, когда не обо всём и не всем можно было писать. Более того, отгороженным от сегодняшнего дня мировой культуры, русским авторам оставалась для анализа, рефлексии и творческой переработки только русская классическая "одобренная" литература. Пушкин, Достоевский, Тургенев, Горький, Блок заменяли тогда русской интеллигенции и Ницше, и Кафку, и Сэлинджера, и Миллера. Появление писателей и их персонажей в тексте новой литературы явилось, как нам кажется, закономерным следствием многолетних диалогов (за школьной партой, на диване, за рабочим столом, на кухне) авторов 80-х с авторами 19-го. Упомянем еще один достойный внимания факт: после развала СССРи "обретения свободы" перед русскими писателями встал вопрос "о чем писать?". Выверенные десятилетиями романы об успехах производства, борьбе с мелкими нарушителями, природными условиями и о помощи братским народам теперь оказались неактуальны. Попытки писать на злобу дня не всегда приводили к результату ("Пирамида" Л. Леонова), и вот на сцене появляется старый друг, проверенный годами и признанный не только у нас, но и во всем мире - русская классическая литература: "Для России литература - точка отсчета, символ веры, идеологический и нравственный фундамент". (П. Вайль, А. Генис).
Ртак, новая культура вступает РІ диалог СЃ авторами 19 века. РџСЂРё этом диалог этот переживает несколько этапов: вначале классики выступают РІ качестве неоспоримых авторитетов, наставников; затем наступает достаточно продолжительный период, РєРѕРіРґР° современная литература РіРѕРІРѕСЂРёС‚ СЃ классической РЅР° равных, наконец, третий этап - попытка писателей конца 20 века оторваться РѕС‚ традиций СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ классики, преодолеть Рё превзойти ее. Показательны даже названия произведений этого времени, которые отсылают читателя Рє тому или РёРЅРѕРјСѓ литературному произведению СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ классики. Несколько примеров: "Р–РёР·РЅСЊ СЃ идиотом", "Персидская сирень", "Девушка Рё смерть", "Бердяев", "Болдинская осень", "Мать"(Р’. Ерофеев); "Девятый СЃРѕРЅ Веры Павловны", "Чапаев Рё Пустота" (Р’. Пелевин); "РќР° встречу северной РђРІСЂРѕСЂС‹", "Гонец РёР· РџРёР·С‹", "Буре-вестник", "Депутат Балтики", "Путешествие РёР· Петербурга РІ РњРѕСЃРєРІСѓ", "Тайна РґРІСѓС… капитанов", "Выстрел" (Рњ. Веллер).
Подходя к Яркевичу, следует уточнить, что с преодолением авторитета русской классики утрачивается и пиетет, который прежде испытывали авторы перед творчеством Гоголя, Гончарова, Гумилева. Вначале деконструкции подвергаются образы наиболее официозных, "государственных" авторов; но со временем "очередь" доходит до классиков, модернистов и даже современников (Окуджава, Бродский, Довлатов, Битов).
Рпоследнее "предварительное замечание". Рассматриваемые нами произведения предполагают особого читателя. Читателя тонкого, образованного, начитанного, знающего особенности поэтики "Улисса" и способного объяснить термины "деконструкция" и "языковая игра". Мы не будем останавливаться на преимуществах и недостатках такого читателя, но отметим, что появление таких читателей повлияло на отношения между читателем и писателем; русская литература с задержкой в 30 лет (по сравнению с европейской литературой) наконец признала читателя соучастником творческого процесса. Отличие "соучастника" от "соцучастника" очевидно: если прежде читатель должен был подстраиваться под язык автора, его мышление, признавать авторские нравственные и эстетические абсолюты, то теперь читателю дано право на свою точку зрения, которая нисколько ни хуже и не легковеснее авторской. Читатель получил возможность спорить с книгой, не соглашаться, критиковать. Появились разночтения. А "деконструкция стала происходить сама собой - текст деконструирует сам себя, почти не нуждаясь в исследователе". (Б. Гаспаров).
Развитие "литературы Рѕ литературе" должно было достигнуть некоторой РїРёРєРѕРІРѕР№ точки, определенного предела, Рё пределом этим, РїРѕ всей видимости, стал РРіРѕСЂСЊ Яркевич. Если раньше РјС‹ говорили Рѕ диалоге культур, то Сѓ Яркевича РјС‹ можем говорить Рѕ диалоге героев Яркевича Рё культуры. Практически РІРѕ всех текстах так или иначе фигурируют: культура, литература, отдельные авторы, РєРЅРёРіРё. Причем плотность реминисценций Рё цитат Яркевича может быть сопоставима только что СЃ Абрамом Терцем Рё Венедкитом Ерофеевым: Р. Бродский, Р›. Толстой, Р¤. Достоевский, Лермонтов, Пушкин, Гоголь, Тургенев, Чехов, Платонов, Ахматова, Маяковский, Маршак, Р§СѓРєРѕРІСЃРєРёР№, Р‘. Пастернак, РљСѓР·РјРёРЅ, Владимов, Р’РѕР№РЅРѕРІРёС‡, Аксенов, Саша Соколов, Некрасов, Аполлон Григорьев, Бернс, Р’. Гюго, Сафо, Р’. Шаламов, Сомерсет РњРѕСЌРј, Р. Ремарк, Рљ. Маркс, Р‘. Окуджава. Как последовательный постмодернист, Яркевич подвергает образы писателей последовательной деконструкции. Апогей - рассказ "Временное правительство", РІ котором "Борис Пастернак" РЅРµ писатель, Р° сексуальная РїРѕР·Р°, РѕСЃРѕР±Рѕ любимая героями.
Переигрываются не только отдельные фразы, сюжеты, но и факты истории русской культуры. К примеру, - в рассказе "В Турцию" воспроизводится ситуация "выбрасывания за борт" русской классики. Причем происходит это наглядно - отплывающие в Турцию герои берут с собой "любимые книги классиков", потому что они и там "будут с нами". Но на берегу встает вопрос - "А лодка не потонет под их тяжестью?" Плаванье, будучи фактом реальной жизни, а не выдуманной (т. е. книжной) заставляет героев иначе взглянуть на классиков: "Вот что, - она мило улыбнулась, - Лермонтова - за борт! Довольно мы с ним возились!" Но и без Лермонтова лодка по-прежнему шла плохо, "необходим был следующий решительный шаг. Ря решился:
- Может быть, и Пушкина за борт?
- Конечно, - она задумалась ровно на секунду, - я никогда не смогу ему простить, что он не предотвратил проклятый октябрь. Пунш и триппер были ему дороже."
Следом отправляются в ту же "надлежащую" волну Гоголь с Тургеневым: "эти все знали и так мало для нас сделали, надо было больше".
Бунт героев Яркевича против классиков СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ литературы связан СЃ освобождением РѕС‚ стереотипов советской СЌРїРѕС…Рё, РѕРґРЅРёРј РёР· которых была русская классика. Для героев смена строя должна быть связана Рё СЃРѕ сменой культурной парадигмы: "Структура тоталитарного режима совпадала СЃ тоталитарной структурой СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ классики".; освобождение РѕС‚ бремени классической литературы для "СЂСѓСЃСЃРєРёС… мальчиков" Яркевича задача даже более насущная, нежели удовлетворение витальных потребностей. РўРѕ, что классики пережили СССРвоспринимается как трагедия: "Ортодоксы СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ классики… РћС‚ РЅРёС… РЅРµ спастись. Никак. РќРµ РїРѕРјРѕРіСѓС‚ даже прокладки СЃ крылышками! Ничего РЅРµ поможет. РћРЅРё везде найдут Рё достанут". РўСѓС‚ просматривается определенная параллель СЃ неприятием тотального засилья классиков РІ головах современников Виктором Ерофеевым: "Достоевский… Какая русская душа РЅРµ задохнется РѕС‚ РѕРґРЅРѕРіРѕ только воспоминания Рѕ нем?" РќРѕ есть такая душа - это душа героя Яркевича, для которого "Достоевский - плохой персонаж для СЃРЅР°! Точнее, плохая примета. Сегодня - Достоевский, Р° завтра - упыри, Р·РѕРјР±Рё, бэтмены Рё РґСЂСѓРіРёРµ недоумки американской" РїРѕРї культуры. РџРѕРґРѕР±РЅРѕРµ отношение героев Рє СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ классике РІ достаточной степени аргументируется РЅР° страницах РєРЅРёРі Рё автора "Неженских рассказов" Рё прочих литераторов "РЅРѕРІРѕР№ волны" ; РјС‹ Р¶Рµ отметим, что Яркевич идет дальше, РѕРЅ, размышляя над историей СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ литературы, находит РјРЅРѕРіРѕ общего между СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ классикой, писателями метрополии, самиздата, эмиграции. Рњ. Важно, что Яркевич принципиально РЅРµ разделяет классическую Рё современную СЂСѓСЃСЃРєСѓСЋ литературу. Солженицын, Рё РІ этом Яркевич сходится СЃ Довлатовым Рё Лимоновым, ничем принципиально РЅРµ отличается РѕС‚ советской литературы. Особенно Солженицын-образ, созданный Рё внедряемый РІ сознание современников Яркевича массовой культурой. Ргерой Яркевича открыто иронизирует над Солжем: "Если Р±С‹ СЏ был Александр Рсаевич, Галина Вишневская Рё Мстислав Ростропович дали Р±С‹ РјРЅРµ возможность пожить РЅР° своей даче, Р° РјРёРјРѕ Р±С‹ шли люди, Рё каждый РіРѕРІРѕСЂРёР» Р±С‹: "Страдалец".
Можно еще долго говорить про отношения между Яркевичем и русской литературой, но нам гораздо более интересен герой текстов Яркевича - обретший голос читатель. В этом смысле Яркевич действительно определенная точка в развитии взаимоотношениях между писателем - книгой - читателем. При этом ошибкой было бы считать, что тексты Яркевича снижают классику, лишают ее пафоса; тексты Яркевича дают право читателю подняться до данных текстов. Ркак результат, уравниваются не только писатель и читатель, но и равным языку текста признается речь читателя.
Рсразу замечательный парадокс: язык читателя - по определению - язык живого человека, изначально более богатый и живой по сравнению с языком художественной литературы; однако если смотреть на речь читателя с позиции потребителя классической русской литературы, она не может вызвать иной реакции, кроме протеста и отвращения. Тем самым Яркевич моделирует ситуацию, когда читатель классической литературы отказывается от жизни, от общения с другим читателем, предпочитая выдуманный, иллюзорный мир литературы (сравни с М. Фраем - "поза зародыша"). В рассказах Яркевича как бы присутствует два читателя - читатель Яркевича и читатель-классик (читатель классической литературы); сталкивая этих персонажей, Яркевич рисует портрет читателя-классика, жителя "виртуальных миров", проводящего жизнь вдалеке от всего живого (в том числе и от живых писателей: "и никто меня не любит - ни мужчина, ни женщина, и нет никому от меня никакой радости - ни мужчине, ни женщине, и надежды у меня никакой не осталось - и все лишь потому, что я не Солж"). Русская литература - в рассказах Яркевича воспитывает лжецов, лицемеров, предателей, неряшливых, неопрятных, пошлых людей. В рассказах дается портрет русской интеллигенции: "привела своего сутенера, милого, тонкого, стеснительного человека. Такие люди, как правило, являются столпами русской интеллигенции, воплощая все лучшее и святое, что в ней есть". Приводит Яркевич и тот факт, что большинство нынешних авторов русских детективов и женских романов закончили филологические факультеты, т. е. это опять-таки люди, воспитанные на русской и зарубежной классике.
РћСЃРѕР±РѕРµ негодование Сѓ Яркевича вызывает писатель. Причем РЅРµ конкретный писатель, Р° писатель вообще. Рто лжец, который обманывает людей, СѓРІРѕРґРёС‚ РёС… РѕС‚ реальности, РєРѕСЂРјРёС‚ выдумками РїСЂРѕ светлое будущее или прошлое: "Р СѓСЃСЃРєРёРµ писатели СѓР¶Рµ практически очистили РјРёСЂ РѕС‚ зла, поэтому американские писатели вынуждены разыскивать его РІ самых тайных закоулках чуть ли РЅРµ СЃ лупой". Такие "СЂСѓСЃСЃРєРёРµ писатели РїСЂРёРЅРѕСЃСЏС‚ людям РѕРґРЅРё только несчастья. Встретить СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ писателя РЅР° улице, увидеть его РїРѕ телевизору или РІ газетах - плохая примета. Р СѓСЃСЃРєРѕРіРѕ писателя даже Рё РїРѕ радио слышать страшно! Может быть испорчен день. Может быть Рё РіРѕРґ. Может быть испорчена РІСЃСЏ Р¶РёР·РЅСЊ". Р–РёР·РЅСЊ целых поколений, одураченных Рё обманутых. Реще раз повторим, нет конкретных "плохих" писателей. Писатель РїРѕ Яркевичу - это СѓР¶Рµ плохо (РІ отличие РѕС‚ читателя, читатель может быть хорошим): "Так получилось, что СЏ - писатель. Получилось так плохо. Совсем плохо. РЇ сам… РЅРµ рад, что СЏ - писатель! РќРѕ так получилось. Конечно Р¶Рµ, могло получиться как-то Рё лучше, РЅРѕ РІРѕС‚ получилось так, как получилось".
Таким образом, анализируя нынешнюю читательскую аудиторию и культурную ситуацию, Яркевич почти слово в слово повторяет слова наиболее чтимого современного прозаика М. Павича: "чтение, вообще говоря, является весьма сомнительным способом времяпрепровождения…потому что то, что последует дальше, касается только их и значит гораздо больше любого чтения. Я вижу, как они раскладывают свой обед на крышке стоящего на улице почтового ящика и как едят, сидя в обнимку на своих велосипедах".".
Дело тут не в том, что Яркевичу неприятна или тем более - ненавистна литература (не стоит забывать, что Яркевич - писатель, и писатель талантливый, оригинальный); критике подвергаются те результаты, "плоды", которые принесла русская литературная ситуация. Когда хочется спрятаться, и перечитывать только детские сказки, не обезображенные пока ни социальным подтекстом, ни фрейдизмом, ни культурными символами и параллелями, ни - школьной программой.
Только детские книжки читать!
Нет, буквально - не "Аду" с "Улиссом"
А, к примеру, "Волшебную зиму
В Муми-доме"…
А если б ещё и писать!..
(Т. Кибиров - Нотации)
Реще - Яркевич РЅРµ выносит РїСЂРёРіРѕРІРѕСЂР° литературе, РґР° ее (литературу) Яркевичем Рё РЅРµ испугаешь. РџСЂРёРіРѕРІРѕСЂ литературе выносит читатель, чье мнение замещает СЃРѕР±РѕР№ Рё сюжетную канву рассказов, Рё персонажей, Р° РїРѕРґ час Рё образную систему произведений Яркевичва. Рто ему, читателю, принадлежат следующие слова: "Русская литература - это РјРёСЂ темных страстей Рё полового безразличия". "РЈ СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ литературы РІСЃРµ болит, РґСѓСЂРЅРѕР№ взгляд Рё постоянная перхоть, РІРѕС‚ беда!" "РЈ СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ литературы Р·Р° душой три прочитанных РєРЅРёР¶РєРё, РѕРґРЅР° РёР· которых - букварь, Р° РґРІРµ РґСЂСѓРіРёС… РѕРЅР° скорее всего придумала". "Русская литература - это униженные Рё оскорбленные бесы РІ мертвом РґРѕРјРµ, мертвые души РІ подземелье, Рё сумасшедшие подростки РІРѕ тьме, Рё преступление РЅР° РґРЅРµ, Р° наказание РІ котловане".
Но есть и обратный процесс, есть приговор, который, по мнению Яркевича, вынесла и русская литература. Читателю. Таким образом "культурный диалог" между русской литературой и читателем достигает предельного равенства и завершенности: "Русская литература ожесточилась, спряталась, до читателя ей дела нет, от одиночества совсем уже озверела, а если и появится случайный читатель, то для него у русской литературы за пазухой всегда припрятаны газовый баллончик, анонимный пасквиль, кастет и противотанковый еж".
Список литературы
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://rusjaz.da.ru/