Ремеле Александр
Р’ данной работе РјС‹ будем опираться РЅР° определение символа, символизма Рё мифа, выдвинутые РІ работе Р’СЏС‡. Рванова "Две стихии РІ современном символизме" :
Символ есть знак или ознаменование […], смысл которого образно и полно раскрывается в соответствующем мифе.
Символизм […] утверждает свой принцип, когда разоблачает сознанию вещи как символы, а символы как мифы. Раскрывая в вещах окружающей действительности символы, т. е. знамения иной действительности, он представляет её знаменательно.
Миф - уже содержится в символе, он имманентен ему; созерцание символа раскрывает в символе миф.
Рассматривая Рё сопоставляя РІ дальнейшем, РІ первую очередь, "РСѓРґСѓ Рскариота" (далее - РР) , "Р–РёР·РЅСЊ Василия Фивейского" (далее - Р–Р’Р¤) Рё "Молчание" (далее - Рњ), РјС‹ попытаемся проследить символическую структуру этих текстов, выяснить РїСЂРёСЂРѕРґСѓ Рё роль отдельных ключевых символов Рё установить общее значение символического для творчества Р›. Андреева.
Если РІ тексте присутствует знак, посредством которого раскрывается РјРёС„ (Р’СЏС‡. Рванов называет РјРёС„ "воспоминанием Рѕ мистическом событии"), значит РјС‹ имеем дело СЃ символом. РќРѕ таким событием, окружённым мистическим ореолом, посвящена, например, "тайнопись" романтиков Рё С‚. Рї.
Рў. Рѕ. РЎРёРјРІРѕР» может РІ тексте в„–1 указывать РЅР° поэтический РјРёСЂ текста в„–2, быть использован, как РѕРєРЅРѕ РІ РёРЅРѕРµ художественное бытие. Отсюда, очевидно, страсть символистов, которую РѕРЅРё питали Рє цитированию Рё автоцитированию. Р’ принципе, СЃРёРјРІРѕР» РјРѕР¶РЅРѕ рассматривать, как цитату, которая заключает (естественно, - Р° иначе зачем цитировать - РІ отсутствие художественной ценности) РІ себе свёрнутый контекст. Рнаоборот, цитата, РІ таком случае, лишь свёрнутый РІ СЃРёРјРІРѕР» РјРёС„, связанный СЃ определённой художественной традицией. Так, РјРѕР¶РЅРѕ утверждать Рѕ наличии "греческого", "египетского", "скандинавского", "славянского" Рё РґСЂ. текстов-мифов. РР±Рѕ РјРёС„ воплощается РІ символе, Р° СЃРёРјРІРѕР» - РІ тексте, единственном свидетельстве РёРЅРѕРіРѕ бытия. Текст - это литературный СЃРїРѕСЃРѕР± существования мифа. РќРѕ , РєСЂРѕРјРµ древних мифов, постоянно возникают новые мифы ("народные" Рё "литературные"), созданные РІ рамках конкретной художественной традиции. Таковы вызванные Рє Р¶РёР·РЅРё силой личного творчества РјРёС„ Рѕ недотыкомке Сологуба, Рѕ Прекрасной Даме Рђ. Блока, Рѕ Рґ-СЂРµ Фаусе или хазарах. РџРѕ сути, любой пересказ Рѕ реальном или вымышленном событии, любое описание чего-Р». посредством текста будет мифам (лишь РІ разной степени. СЃРј. также разработку этого РІРѕРїСЂРѕСЃР° Сѓ Бердяева РІ главе 2-Р№ РЎРёРјРІРѕР», РјРёС„ Рё догмат // Философия СЃРІРѕР±РѕРґРЅРѕРіРѕ РґСѓС…Р° Рњ., 1994).
Так, существует миф о кампании 1812-го года Льва Толстого, миф о соборной России Ф.М. Достоевского, миф о сновидении М. Павича или З. Фрейда, миф о женщине В. Ф. Одоевского или опять же Л. Толстого.
Миф - это форма бытия идеи, способ её раскрытия и существования. Но в разных языковых средах миф трансформируется, в каждой по-своему. Непонятное слово или название становится загадкой, требующей додумывания, решения, вырастает в тайну и впоследствии обрастает плотью мифа. К этому же приводит в некоторых случаях затемнённая внутренняя форма слова (ср. миф о рыбе, как о символе Христа).
Миф - окно в "идеальный" Платоновский горний мир. Поэтому существует множество мифов, посвященных одному "идеальному событию" (например - творение мира, появление женщины или воплощение Бога). Но если при создании мифа человек идёт путём интерпретации бытия: от положения вещей в мире к их объединению в рамках объяснения, то утверждать, что из мифа рождается символ, мы не станем. Такое явление рассматривается нами как частный случай появления символа. Ведь слово само по себе обладает огромной витальной силой, творческой потенцией. Вещь пребывает в языке, живёт в слове. Слово способно развернуться в вещь; ряд слов - наррация - порождает пространство и время; колонна высказываний, подчинённых единому телеологическому вектору, порождает текст с присущей ему логикой, комплексом идей, заложенной матрицей возможных сюжетных ходов и т. д. Слово, развернувшееся (раз-вернувшееся) в текст, это символ, породивший миф, мир слов.
Т. о. Миф (от греч. mythos= "сказание", "предание", что преобразовалось в русском языке в существительное "мысль", "идея", "процесс рассуждения") может и продолжает рождаться из слова - символа, иероглифа, начертанного на стенах Храма познания, чья религия вечна.
Установив возможность слова порождать миф, обратим внимание на особенности существования и появления мифа. Так, миф не существует в изолированном положении. Наоборот, мы наблюдаем тенденцию к нагромождению различных взаимопересекающихся мифов. Новые мифы появляются на стыке старых, либо оттеняя, усовершенствуя их (с точки зрения изменившегося взгляда на мир), либо заполняя примыкающие пустоты, которые безграничны по своей природе - дополнять можно до бесконечности (ср. индийская мифология с огромным пантеоном божеств).
Рспользуя эту особенность народной или "естественной" мифологии, авторы литературных мифов или опираются ( РІ СЏРІРЅРѕРј РІРёРґРµ, подчёркнуто, - СЃСЂ. Р“. Р›. Олди "Герой должен быть РѕРґРёРЅ" ) РЅР° СѓР¶Рµ существующий РјРёС„, трансформируя его (например, легенда Рѕ Фаусте Сѓ Гете), или "прикрепляют" собственный РјРёС„ Рє СѓР¶Рµ известному мифу, РЅРµ затрагивая (обычно) его сути Рё используя РІ качестве почвы, РѕС‚ которой отталкивается новоявленная структура. Ртогда новый РјРёС„ РїСЂРѕС…РѕРґРёС‚ инициацию "кодификации" РїРѕ принципу аналогии или уравновешивающей противоположности. Примером первого может быть РјРёС„ Рѕ "роботе", мыслящей, "разумной" машине, созданной человеком (аналогия СЃ сотворением самого человека Богом). Второй случай может проиллюстрировать РјРёС„ Рѕ Чапаеве как Рѕ неогуру (Р’. Пелевина) РїРѕ контрасту СЃ мифом Рѕ Чапаеве-недотёпе, актуализированном РІ народном творчестве (РјС‹ имеем РІ РІРёРґСѓ жанр анекдота). Р’СЃРїРѕРјРЅРёРј Рѕ том , что вера (РІ РјРёС„ - РІ частности) требует узнавания, "исполнения ожидаемого" (Евр. 11 : 2). РќР° этом построена структура-клише ранних житий Рё С‚. Рґ.
Но мы несколько отошли от проблемы, заявленной в названии работы. Собственно, все посылки и умозаключения, приведённые выше были направлены к выводам о природе творчества Леонида Андреева, о морфологии его литературного мифа.
В частности, нами замечено, что некоторые рассказы Андреева начинаются с подчёркнуто выпячиваемых тем, моделей, образов Гоголевского текста. Например:
Образ Петербурга в "Невском проспекте" просматривается в начале "Города";
"Записки сумасшедшего" отражаются в "Мысли";
Маленький человек РёР· "Шинели" разгуливает РїРѕ "Рвану Рвановичу" Рё "Рассказу Рѕ Сергее Петровиче"
Подчёркнутая мученическая участь маленького же человека проявляется в М и ЖВФ; и т.п.
Р’Рѕ всех случаях автор преодолевает гоголевскую традицию, вначале лишь отталкиваясь РѕС‚ эстетики художественного РјРёСЂР° Гоголя. Вызвав Рє Р¶РёР·РЅРё (РІ условиях собственных текстов) определённые символы - посредством стилевого цитирования Андреев наблюдает РёС… трансформацию РІ своём РјРёСЂРµ мотивов, языковых приёмов, Р° также аксиологических, эпистемических Рё РґСЂ. моделей. Как СѓР¶Рµ было заявлено, РїРѕРґ "символом" РјС‹ вслед Р·Р° Р’СЏС‡. Рвановым разумеем знак, посредством которого раскрывается РјРёС„ (С‚.Рµ. воспоминание Рѕ "мистическом событии"). РќРѕ если принять Р·Р° единицу такого "воспоминания" текст Гоголя, то тогда шинель, например, её образ, повлечёт Р·Р° СЃРѕР±РѕР№ функции "капота", комплекс мотивов, связанных СЃ данным объектом художественного РјРёСЂР° "Шинели". Сама Р¶Рµ шинель выйдет Р·Р° рамки денотативного Рё раскроется СЃРѕ всей живостью, присущей тесту Гоголя, чьим стилем повеет, как ароматом РѕС‚ откупоренной бутылки СЃ выдержанным РІРёРЅРѕРј. Рђ штопором окажется РІ нашем случае слово "шинель" (или "капот", или что СѓРіРѕРґРЅРѕ, что вызовет Сѓ читателя, знакомого СЃ "Шинелью", литературные ассоциации СЃ контекстом этого образа).
Ртак, СЃ первого предложения рассказа "Рван Рванович", Андреев выстраивает образ "маленького человека" СЃ присущими ему чертами лишь СЃ помощью образа "РЅРѕРІРѕРіРѕ пальто" Рё описания отношения Рє нему владельца - Рвана Рвановича (кстати, символика имени, связывающая этот персонаж СЃ парочкой Рвана Рвановича Рё Рвана Никифоровича, также очень значима).
Символом может служить структура Рё тема повествования - так коррелирует форма дневниковых записей "Записок сумасшедшего" СЃ письмами экспертам РІ "Мысли", Р° также тема сумасшествия; мотив отвергнутой любви; мания величия - мнимая гениальность Сѓ РѕРґРЅРѕРіРѕ РёР· "вырождающихся, каких РјРЅРѕРіРѕ" (Рє РєРѕРёРј причисляет себя протагонист "Мысли") Рё отождествление титулярного советника СЃ королём Рспании ("Записки сумасшедшего").
Похожая картина наблюдается и в "Городе":
У Андреева имплицитно присутствует композиционное деление на две части с разными главными героями, как в "Невском проспекте";
Наличие "двойника" у главного героя - Петрова (ср. также традицию имени Пётр у Гоголя);
Образ "равнодушно-жестокого" города (естественно, этот символ отсылает читателя к, кроме Гоголевского, другим петербургским текстам, например, к мифам о Петербурге Достоевского или А. Белого);
Ситуативная калька - сцена предложения Петровым выйти за него замуж, сделанное проститутке и т. д.
Необходимо подчеркнуть важную деталь РІ творчестве Андреева - взаимопересекаемость образных, мотивных, знаковых "семантических полей" РІ разных произведениях (СЃСЂ. романы Достоевского). Так РІ "Дневнике Сатаны" Фома Магнус (РѕРЅ Р¶Рµ - Магнус РСЂРіРѕ), срывающий СЃРІРѕС‘ прошлое, мечтает взорвать РјРёСЂ, изобретя для этого взрывчатку нбывалой мощи. Рђ РІ "Мысли", РіРґРµ показывается история убийцы - Рґ-СЂР° Керженцева (СЃСЂ. РёРіСЂСѓ именами: РСЂРіРѕ Рё Керженцев), который заявляет: "СЏ РІР·РѕСЂРІСѓ РЅР° РІРѕР·РґСѓС… вашу проклятую землю" СЃ помощью "вещи, РІ которой давно назрела необходимость" - "взрывчатого вещества […] которое сильнее самой мысли Рѕ нём".
Р’ Р–Р’Р¤ образ Рѕ. Василия РІ I части РґРѕ боли напоминает ветхозаветного РРѕРІР°. Так Р¶Рµ, как Рё РРѕРІ, переносит РѕРЅ РІ начале лишения, нагрянувшие "РЅР° седьмой РіРѕРґ его благополучия".
Р’Рѕ II части, начинающейся словами: "Рћ. Василия РЅРµ любил никто […]", РќР° образ РРѕРІР° накладывается образ РСѓРґС‹ РёР· РР, который РїСЂРѕС…РѕРґРёС‚ точку кульминации РІ VII части, РєРѕРіРґР° Рѕ. Василий признаётся исповедавшемуся ему калеке Трифону РІ том, что РѕРЅ тоже СѓР±РёР» девочку - Настю (РІСЃРїРѕРјРЅРёРј рассказ РСѓРґС‹ РѕР± убитой РёРј собаке, кстати тоже находящийся РІРѕ II части). Рнтересный момент! Образ калеки СЃ обрубками вместо РЅРѕРі, который рассказывает историю (истинность или ложность которой трудно установить), соединяет РІ себе черты РСѓРґС‹ Рё идиота, сына Рѕ. Василия (этот ребёнок тоже РЅРµ может ходить Рё такой Р¶Рµ "негодный", как Рё "лишённый всего человеческого" Трифон). Ртот калека провоцирует Рѕ. Василия РЅР° шаг, изменивший его СЃСѓРґСЊР±Сѓ: Рѕ. Василий, принимая РЅР° себя грех мужичка, становится РЅР° путь искупителя, ведущий Рє смерти. Рнтенции образа РСѓРґС‹, присутствующие РІ образе Рѕ. Василия, заменяются атрибутами, присущими Христу РІ РР. Сразу Р·Р° СЌРїРёР·РѕРґРѕРј СЃ Трифоном следует аналог гефсиманских переживаний Христа, заключающихся РІ словах: "[…] Отец, РІСЃС‘ РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕ для Тебя; отведи эту чашу РѕС‚ Меня; РЅРѕ РЅРµ что РЇ хочу, Р° что хочешь РўС‹" (РњРє. 14 : 36). Рћ. Василий, пребывая РІ искушении Рё страхе, пытается свернуть СЃ РґРѕСЂРѕРіРё Рє Богу (С‚. Рµ. Рє смерти. РЎСЂ., "Рє Христу отправляется" РСѓРґР°, вешаясь; Рє Богу летит Юрий Михайлович Пушкарёв, разбивая самолёт РІ "Полёте" Рё С‚. Рґ.), С‚. Рµ. Рє пожертвованию СЃРѕР±РѕР№. РћРЅ РіРѕРІРѕСЂРёС‚ : "РЇ РЅРµ РјРѕРіСѓ идти РІ церковь", порывается уйти РёР· РґРѕРјСѓ (СЃСЂ., Христос тоже ночью СѓС…РѕРґРёС‚ молиться), РЅРѕ остаётся, лишь РїСЂРѕСЃРёС‚ зажечь РѕРіРѕРЅСЊ (РѕР± этом мотиве СЃРј. далее).
Рћ. Василий РЅРµ выдерживает этого искушения. РћРЅ решает снять себя сан Рё уехать СЃ женой Рё дочерью, Р° идиота-сына (СЃРІРѕР№ крест) оставить. Рпопадья "РІ первый раз после рождения идиота" целует РјСѓР¶Р° "РІ РіСѓР±С‹". Рто СЌС…Рѕ "целования" РСѓРґС‹. Поцелуй "предаёт" Рѕ. Василия РІ СЂСѓРєРё очередного искушения, Рё РСѓРґР° опять занимает место РІ душе РїРѕРїР°, "вселяясь" туда СЃ поцелуем Настасьи.
Сцена предания Христа РІ СЂСѓРєРё грешников трансформируется РІ следующей, VIII части РІ пожар, РІ котором сгорает попадья. Вечером, почти ночью, среди РєСЂРёРєРѕРІ людей Рё языков пламени погибает РѕРЅР°, "единая любовь" Рѕ. Василия. Сцена предания Христа "РІ СЂСѓРєРё грешников" трансформируется РІ следующей, VIII, части РІ пожар, РІ котором сгорает попадья. Вечером, почти ночью, среди РєСЂРёРєРѕРІ людей Рё языков пламени погибает РѕРЅР°, "единая любовь" Рѕ. Василия. РЎСЂ. РІ РР : "РЎРєРІРѕР·СЊ чащу деревьев, озаряя РёС… бегущим огнём факелов, СЃ топотом Рё шумом, РІ лязге РѕСЂСѓР¶РёСЏ Рё хрусте ломающихся веток" пришла толпа людей забрать РЅР° СЃСѓРґ РРёСЃСѓСЃР°, которого РСѓРґР° любил больше всего РЅР° свете.
Попадья умирает, и её смерти сопутствует смерть бабочек : "Около лампы бесшумно метались налетевшие в окно ночные бабочки, падали и снова кривыми болезненными движениями устремлялись к огню, то пропадая во тьме, то белея, как хлопья кружащегося снега. Умерла попадья". Символ бабочки (символ воскресения и преображения, который может быть соотнесён с образом Христа) сопровождает духовное возрождение о. Василия. Ср.: "Несколько обожжённых бабочек тёмными комочками лежало около лампы, всё ещё горевшей почти невидимым жёлтым светом; одна серая, мохнатая, с большой уродливой головой была ещё жива, но не имела сил улететь и беспомощно ползала по стеклу. Вероятно ей было больно, она искала теперь ночи и тьмы, но отовсюду лился на неё беспощадный свет и обжигал маленькое, уродливое, рождённое для мрака тело […]. О. Василий загасил лампу, выбросил в окно трепетавшую бабочку и, бодрый,[-…] отправился в дьяконский сад". Уродливая бабочка здесь явно указывает на сына-идиота, тоже Василия, да и на самого попа (в пределе - на человека вообще).
Рљ Рѕ. Василию РїСЂРёС…РѕРґРёС‚ понимание значения лишений РІ Р¶РёР·РЅРё. РћРЅ ощущает, что "избран" "РЅР° неведомый РїРѕРґРІРёРі Рё неведомую жертву". РџРѕРї удаляется РІ своеобразную пустыню, СѓР№РґСЏ РѕС‚ суеты Рё Р¶РёРІСЏ лишь СЃ идиотом. Ежедневно совершает раннюю литургию Рё С‚. Рї. Как РРёСЃСѓСЃ, РІ последний раз (РІ пустыне) искушаемый дьяволом, Рѕ. Василий изгоняет Рвана Порфирыча : "РџРѕР№РґРё РІРѕРЅ РёР· алтаря, нечестивец!" - РєРѕРіРґР° тот РїСЂРёС…РѕРґРёС‚ прогнать его (СЃСЂ. : "Отойди, сатана!" - РњС„. 4 : 10). Аллюзии РЅР° Евангелия присутствуют Рё РІ сцене смерти Рѕ. Василия. Рто Рё тьма ("Рё настала тьма РїРѕ всей земле РґРѕ девятого часа" Лк. 23 : 44; СЃСЂ. также Р±СѓСЂСЋ, являющую чудеса Божии - РРѕРІ 36 : 1 - 6 ), Рё слова Рѕ. Василия : "Тебе РіРѕРІРѕСЂСЋ, встань!" (СЃСЂ.: "Рё РћРЅ сказал : Юноша, тебе РіРѕРІРѕСЂСЋ : встань!" Лк. 7 : 14), Рё толпа - неизменный атрибут чуда, присутствующая если РЅРµ РІ фокусе повествования, то РЅР° периферии, незримо, - РІ молве, разносящейся РѕР± исцелении, оживлении или превращении. Р§СѓРґРѕ требует массы людей, РІ чьём поле притяжения РѕРЅРѕ только Рё становится чудом. Р’СЃРїРѕРјРЅРёРј знаменитое : "[…] твоя вера исцелила тебя" (Лк. 8 : 48). РќРѕ толпа людей, чьи "лица были серо-пепельные", "бледные Рё чужие", РЅРµ верит РІ святость Рѕ. Василия Рё оживления мертвеца РЅРµ РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚1. Образы РСѓРґС‹ Рё РРѕРІР° мелькают РЅР° РјРёРі, чтобы окончательно исчезнуть, обнажив истинное лицо Рѕ. Василия, облик смерти. Так, после того, как РїРѕРї "понимает РІСЃС‘", осознаёт, что чуда РЅРµ будет, РѕРЅ РіРѕРІРѕСЂРёС‚ : "РўС‹ обмануть меня хочешь?" (СЃСЂ. : "Кто обманывает РСѓРґСѓ, кто прав?" - РР). Затем Рѕ. Василий опять взывает Рє Господу : "РќСѓ, СЏРІРёСЃСЊ Р¶Рµ - СЏ Р¶РґСѓ!"(СЃСЂ., РРѕРІ 30 : 20). Рзатем, среди РєСЂРёРєРѕРІ РїРѕРїР°, которыми РѕРЅ пытается Рё РЅРµ может заглушить "РіСЂРѕР·РЅСѓСЋ тишину Рё последний ужас умирающей человеческой души", своей души, слышится "С…РѕС…РѕС‚, подобный РіСЂРѕРјСѓ" Рё рушатся СЃРІРѕРґС‹ церкви (СЃСЂ.: "Р РІРѕС‚ завеса РІ храме разорвалась сверху РґРѕРЅРёР·Сѓ надвое, Рё земля поколебалась, Рё раскололись скалы" РњС„. 27 : 51). "Р’СЃРµ умерли!" - мелькает последняя мысль" Сѓ Рѕ. Василия. Умер РРѕРІ, Рё РСѓРґР°, Рё РРёСЃСѓСЃ, Рё сам РїРѕРї который РЅРѕСЃРёР» РёС… РїРѕРґ СЃРІРѕРёРј СЂСѓСЃСЃРєРёРј именем "Василий", как ладанку - Рван Карамазов.
Мы придерживаемся мнения, что на Андреева большое влияние оказало творчество Гоголя. Покажем это на примерах сравнительного анализа.
Мотивы "Страшной мести" в контексте творчества Леонида Андреева.
Мотив рока. Появляется в первом же предложении ЖВФ и проявляется в виде тяжёлого бремени "печалей, болезни и горя". От себя добавим: и смерти - погибает о. Василий и его жена.
Мотив двойничества. Нами уже упоминалось о сходстве калеки Трифона и идиота. Добавим о родовом двойничестве - дочь и сын Василия и Настасьи носят их имена. Ср.: колдун в СМ видит оживших мёртвых предков, "как две капли воды схожих лицом на него"2. В ЖВФ , как и в СМ видны тенденции к усилению негативных черт у потомков (ср., колдун в СМ - последний и самый страшный из рода грешников).
Мотив инцеста. Ртот мотив скрывается Р·Р° одинаковостью имён дочери Рё жены Рѕ. Василия.
Страшный СЃСѓРґ. Встающие мертвецы Сѓ Гоголя коррелируют СЃ предчувствиями Рѕ. Ргнатия РІ Рњ, "что если РѕРЅ скажет какое-то слово, которое РѕРЅ почти ощущал РЅР° СЃРІРѕРёС… устах, или сделает какое-то движение […]встанут […] РІСЃРµ мертвецы, которые так страшно ощутимы РІ своём торжественно-холодном молчании".
Трансформация пространства и бегство колдуна (грешник помимо воли ведётся к наказанию). Воплощается в М и ЖВФ почти с дословной точностью.
Великий грешник. Сцена у схимника в келье, когда колдун просит его ("кричит отчаянно", пишет Гоголь) молиться о грехах своих ( колдун просит, конечно, о себе, своих грехах) отразилась в приказах: "Его проси! Его проси" о. Василия к исповедникам. В ЖВФ читаем: "он (о. Василий - А. Р.) обжёг мужика гневным, враждебным взглядом и зашипел на него, как рассерженный уж […] Он толкнул мужика. - Становись на колени. Мосягин стал. - Молись! […] Сердитый поп кричал : "Молись, Молись!" У о. Василия это сопровождается "смутным чувством" близкого ужаса и пониманием, "что он не господин людей и не сосед их, а их слуга и раб".
Мотив вызова души. РЎСЂ.: "Громко Рё настойчиво звал голос, Рё , РєРѕРіРґР° РѕРЅ умолкал, СЃ минуту чудилось, чтьо РіРґРµ-то РІРЅРёР·Сѓ звучал неясный ответ". Рто Рѕ. Ргнатий призывает СЃРІРѕСЋ умершую дочь. РћР± этом мотиве РІ Р–Р’Р¤ РјС‹ СѓР¶Рµ упоминали.5 Рнтересно, что после неудачного вызова души Веры, Рѕ. Ргнатий, "РґСЂРѕР¶Р° всем телом", "бесшумно бежит" РїРѕ земле, "насыщенной трупами". Р’РёРґ его так страшен, что "сильнее, чем самого вставшего РёР· РіСЂРѕР±Р° мертвеца (!), испугался Р±С‹ РІСЃСЏРєРёР№, встретив эту РґРёРєСѓСЋ фигуру". Выбегая Р¶Рµ СЃ территории кладбища, Рѕ. Ргнатий встречает дремлющего старичка, РїРѕ РІРёРґСѓ "дальнего богомольца". Согласитесь, это очень напоминает происшествие РІ келье Сѓ СЃС…РёРјРЅРёРєР°, который молился перед тем, как лечь спать, очевидно, РєРѕРіРґР° ворвался колдун, РґСЂРѕР¶Р°, "как осиновый лист". РЎРІСЏР·СЊ образов колдуна РёР· РЎРњ Рё Рѕ. Ргнатия упрочняется ещё Рё Р·Р° счёт мотива убийства Рѕ. Ргнатием своей дочери (СЃСЂ. "СЏ знаю, ты мылишь, что СЏ был причиной Вериной смерти", - РіРѕРІРѕСЂРёС‚ РѕРЅ своей жене).
Рнтересно, что амбивалентное начало образов Рѕ. Ргнатия Рё Рѕ. Василия лежит РІ РЎРњ.
Так, линия, соединяющая пана Данила Рё колдуна, начинается СЃ момента подглядывания Данилой Р·Р° колдуном, через РѕРєРЅРѕ (СЃРёРґСЏ РЅР° дереве). Стекло, как вариант зеркала, отражает самого Данилу. Гоголь РЅРµ утверждает, что человек, вошедший РІ комнату является отцом Катерины, РІ РЎРњ читаем: "Р’С…РѕРґРёС‚ кто-то РІ красном жупане…" Данило Р¶Рµ сам себе РіРѕРІРѕСЂРёС‚: "Рто РѕРЅ, это тесть!". Внешность колдуна меняется постепенно: сначала преображается одежда, затем лицо (Данило "узнаёт" СѓР¶Рµ виденного РёРј РЅР° своей свадьбе СѓСЂРѕРґР°, что наводит РЅР° мысль Рѕ самовнушении ). Затем Даниле "чудится" (РѕРЅ даже "щупает" себя Р·Р° СѓСЃС‹, - "РЅРµ СЃРїРёС‚ ли"?), что колдун стоит РІ опочивальне Данилы, вызывает душу Катерины Рё С‚. Рґ.
Отождествление Данилы с колдуном - отцом Катерины - усугубляется её словами мужу (после отречения от отца-колдуна) : "Ты у меня отец мой!" Рэто после того, как она признаётся, что видела во сне совсем не то, что рассказал её муж (Данило счёл, что колдун вызывал душу своей дочери, пока та спала, следовательно, воспринимала происходящее, как сон).
Данило символически убивает Катерину, заявляя, что, если бы она выпустила колдуна, он бы её "зашил тогда в мешок и утопил бы на самой середине Днепра". Но ведь Катерина действительно выпустила своего отца (ср., её "чудилось, что волоса стали отделяться на голове её", так она испугалась угрозы мужа).
Со СМ связан и Мотив смеха, появляющийся в ЖВФ. Образ восставшего из мёртвых богатыря "с нечеловеческим ростом" (вместе с "младенцем-пажем") накладывается на образ мёртвого Семёна и на мерещащегося вместо него о. Василию - идиота, вокруг чьего "огромного (!) сомкнутого рта вьётся молчаливый зарождающийся смех".
Кстати, РёРґРёРѕС‚ "несказанно ужасный РІ непостижимом слиянии вечной Р¶РёР·РЅРё Рё вечной смерти" - СЃСЂ. РїСЂРёРіРѕРІРѕСЂ Петру Рё Рвану РІ РЎРњ.
Смерть колдуна и о. Василия связана со смехом. Вообще эти сцены потрясают сходством, сравните:
РЎРњ
Тут чудится колдуну, что всё в нём замерло, что недвижный всадник шевелится и разом открыл свои очи; увидел колдуна […] и засмеялся. Как гром, рассыпался дикий смех по горам и зазвучал в сердце колдуна, потрясши всё, что было внутри его. Ему чудилось, что будто кто-то сильный влез в него и ходил внутри его и бил молотами по сердцу, по жилам… так страшно отдался в нём этот смех!
Ухватил всадник страшною рукою колдуна […] Вмиг умер колдун и открыл после смерти очи. Но уже был мертвец и глядел, как мертвец .[…] и увидел поднявшихся мертвецов от Киева, и от земли Галичской, и от Карпата, как две капли воды схожих лицом на него. […] Ещё раз засмеялся рыцарь и кинул его в пропасть. Рвсе мертвецы вскочили в пропасть, подхватили мертвеца и вонзили в него свои зубы. Ещё один, всех выше, всех страшнее, хотел подняться из земли; но не мог, не в силах был это сделать […], а если бы поднялся, то опрокинул бы и Карпат, и Седмиградскую и Турецкую землю; немного только подвинулся он, и пошло от того трясение по всей земле. Рмного поопрокидывалось везде хат. Рмного задавило народу.
Р–Р’Р¤
В гробу нет Семёна. В гробу нет трупа. Там лежит идиот. Схватившись хищными пальцами за края гроба, слегка приподняв уродливую голову, он искоса смотрит на попа прищуренными глазами - и вокруг вывернутых ноздрей, вокруг огромного сомкнутого рта вьётся молчаливый зарождающийся смех.
Молчит и смотрит и медленно высовывается из гроба - несказанно ужасный в непостижимом слиянии вечной жизни и вечной смерти.
[…] Внезапно, загораясь ослепительным светом, раздирается до самых ушей неподвижная маска (идиота - А. Р.), и хохот, подобный грому, наполняет тихую церковь. Грохочет, разрывает каменные своды, бросает камни и страшным гулом своим обнимает одинокого человека.
О. Василий открывает ослеплённые глаза, поднимает голову вверх и видит: падает всё.[…] в самих основах своих разрушается и падает мир. Ртогда с диким рёвом бежит он к дверям. Но не находит их и мечется, и бьётся о стены, об острые каменные углы - и ревёт. С внезапно открывшеюся дверью он падает на пол, радостно вскакивает, и - чьи-то дрожащие, цепкие руки обнимают его и держат […]
[…] он падает, крутится по земле, окровавленный, страшный, и снова бежит […]
"Все умерли!" - мелькает последняя мысль […]