Крепостное крестьянство в романе
А.С. Пушкина «Евгений Онегин»
«Евгений Онегин» - первое произведение в истории русской литературы, в котором автору удалось создать широчайшую панораму действительности, раскрыть важнейшие проблемы своего времени. В романе читатели узнали жгучую современность, себя и своих знакомых, деревню, город и столицу, помещиков и крепостных. Они услышали живую разговорную, искреннюю речь лучшего из своих современников. За широчайший охват жизненных тем, за глубину и точную передачу исторических деталей В.Г. Белинский назвал роман
«Евгений Онегин» энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением.
На фоне написанной картины жизни страны Пушкин представил в романе практически все социальные группы русской нации – от крепостного крестьянства до столичной аристократии.
Он удивительно точно, несколькими штрихами рисует жизнь и быт деревни и города, отношение к слугам и крепостным.
Ещё усталые лакеи
На шубах у подъезда спят;
Ещё не перестали топать,
Сморкаться, кашлять,
Шикать, хлопать;
Ещё снаружи и внутри
Везде блистают фонари;
Ещё, позябнув, бьются кони,
Наскуча упряжью своей,
Ркучера, вокруг огней,
Бранят господ и бьют в ладони...
Театры начала XIX века не имели гардеробов, поэтому верхние платья сторожили лакеи.
«Нередко бывали случаи, что ожидавшие выхода РіРѕСЃРїРѕРґ РёР· театра или СЃ бала маленькие форейторы (кучера) замерзали РІРѕ время больших РјРѕСЂРѕР·РѕРІ, число отмороженных пальцев РЅР° ногах Рё руках Сѓ кучеров РЅРµ считалось», - пишет В«Рсторический вестник»
Главный герой романа, Евгений Онегин, живёт РІ СЌРїРѕС…Сѓ, РєРѕРіРґР° крепостное право, против которого выступало передовое дворянство, ещё РЅРµ было отменено. Рто было время пробуждения самосознания РІ обществе. Р’ сопоставлении СЃ деревенскими соседями, Онегин выглядит РЅРµ только как просвещенный столичный житель, РЅРѕ Рё как либерал. Добровольная Р¶РёР·РЅСЊ РІ деревне РІ 1820 РіРѕРґСѓ связывалась СЃ распространённым РІ кругах РЎРѕСЋР·Р°
Благоденствия стремлением к улучшению быта крестьян:
Один среди своих владений,
Чтоб только время проводить,
Сперва задумал наш Евгений
Порядок новый учредить.
В своей глуши мудрец пустынный,
Ярём он барщины старинной
Оброком легким заменил;
Рраб судьбу благословил.
Зато в углу своём надулся,
Увидя в этом страшный вред,
Его расчётливый сосед;
Другой лукаво улыбнулся,
Рв голос все решили так,
Что он опаснейший чудак.
Сначала все к нему езжали;
Но так как с заднего крыльца
Обыкновенно подавали
Ему донского жеребца,
Лишь только вдоль большой дороги
Заслышит их домашни дроги, –
Поступком оскорбясь таким,
Все дружбу прекратили с ним.
«Сосед наш неуч, сумасбродит,
Он фармазон; он пьёт одно
Стаканом красное вино;
Он к дамам к ручке не подходит;
Всё да да нет; не скажет да-с
Рль нет-СЃВ». Таков был общий глас.
«В 19-Рј РіРѕРґСѓ, поехав РёР· РњРѕСЃРєРІС‹ повидаться СЃРѕ СЃРІРѕРёРјРё, СЏ заехал РІ смоленское СЃРІРѕС‘ имение. Крестьяне, собравшись, стали просить меня, что так как СЏ РЅРµ служу Рё ничего РЅРµ делаю, то РјРЅРµ Р±С‹ приехать пожить СЃ РЅРёРјРё, Рё уверили, что СЏ Р±СѓРґСѓ РёРј СѓР¶Рµ тем полезен, что РїСЂРё РјРЅРµ Р±СѓРґСѓС‚ менее притеснять РёС…. РЇ убедился, что РІ словах РёС… РјРЅРѕРіРѕ правды, Рё переехал РЅР° житьё РІ деревню. Соседи тотчас прислали поздравить СЃ приездом, обещая каждый СЃРєРѕСЂРѕ посетить меня; РЅРѕ СЏ через посланных РёС… РїСЂРѕСЃРёР» перед РЅРёРјРё извинения, что РЅРёРєРѕРіРѕ теперь РёР· РЅРёС… РЅРµ РјРѕРіСѓ принять. Меня оставили РІ РїРѕРєРѕРµ, РЅРѕ, разумеется, смотрели РЅР° меня, как РЅР° чудака. Первым РјРѕРёРј распоряжением было уменьшить наполовину РіРѕСЃРїРѕРґСЃРєСѓСЋ запашку. Рмение было РЅР° барщине, Рё крестьяне были далеко РІ РЅРµ удовлетворительном положении; РјРЅРѕРіРёРµ РїРѕР±РѕСЂС‹, отяготительные для РЅРёС… Рё приносившие мало пользы помещику, были отменены,В»
– писал Якушкин в своей статье. Стремление облегчить участь крестьян, нежелание знакомиться с соседями и даже прозвище чудака создают в мемуарах
Якушкина «онегинский комплекс». Так как Пушкин был лично знаком с
Якушкиным, то, возможно, непосредственное влияние его рассказа на образ
Онегина.
Р’ кругах РЎРѕСЋР·Р° Благоденствия РѕР±СЂРѕРє считался РЅРµ только лёгкой формой крепостной зависимости, РЅРѕ Рё путём Рє освобождению крестьян. Такое толкование Пушкин РјРѕРі услышать РѕС‚ Р.РЎ. Тургенева, СЃ которым общался РІ
Петербурге. В специальной заметке «Нечто о барщине» декабрист писал:
«Рассмотрим состояние оброчного крестьянства. Здесь, прежде всего, я должен заметить к чести тех помещиков, у которых крестьяне находятся на оброке, что мне весьма редко случалось находить крестьян, платящих оброк чрезмерный и для них изнурительный Помещики никогда не живут в оброчных деревнях. Крестьяне оброчные управляют сами собою, посредством своих выборных, сотских, бурмистров». Мнение это, высказанное Тургеневым в 1818 году, подтверждено было им в 1819 году в записи «Нечто о крепостном состоянии в России»
Умеренный ( «лёгкий» ) оброк колебался от 18 руб.50 коп. до 25 руб. ассигнациями. Видимо, такой оброк и ввёл Онегин в своих деревнях. Следует отметить, что Тургенев весьма идеализировал положение оброчного крестьянства. С более состоятельных крестьян (извозчиков) помещики брали по 40 и 60 руб. годовых.
В воспоминаниях крепостного крестьянина Шипова читаем: «... дошло до того, что на каждую ревизскую душу падало вместе с мирскими расходами свыше 110руб. ассигнаций оброка».
Сумма оброчных денег в начале XIX века быстро росла: в воронцовских имениях она увеличилась с 1801 года в 3-5 раз. Поэтому оптимизм
Тургенева был необоснован: РѕР±СЂРѕРє РЅРµ был путём Рє освобождению. Однако положение оброчных крестьян РІСЃС‘ Р¶Рµ было более легким, чем положение барщинных, Рё перевод РЅР° РѕР±СЂРѕРє воспринимался РІ 20-С… годах XIX века как мера либеральная, Р° если РѕР±СЂРѕРє был «лёгким» - даже вольнодумная. Рменно так взглянул РЅР° «реформу» Онегина «его расчётливый сосед».
Переведение крестьян на оброк автоматически означало уничтожение
«заводов» (крепостных мануфактур, обслуживающихся барщинным трудом) - одной из наиболее тяжёлых для крестьянина и доходных для помещика форм крепостной повинности. Онегин, который был «хозяином» «заводов», переведя крестьян на оброк, таким образом, не только облегчил их труд, но и значительно уменьшил свои доходы. Также поступил, как было известно, и
Тургенев в 1818 году.
В романе «Евгений Онегин» отражено отношение к царской службе. В образе матери Татьяны мы видим настоящую помещицу того времени:
Она езжала по работам,
Солила на зиму грибы,
Вела расходы, брила лбы,
Ходила в баню по субботам,
Служанок била осердясь –
Всё это мужа не спросясь.
РҐРѕР·СЏР№РєР° брила лбы, то есть сдавала крестьян РІ рекруты. РџСЂРё приёме рекрута ему сбривали спереди волосы. РџРѕ указам 1766 Рё 1779 РіРѕРґРѕРІ РґРІРѕСЂСЏРЅРµ могли РІРѕ РІСЃСЏРєРѕРµ время РіРѕРґР° сдавать РІ любом СѓРіРѕРґРЅРѕРј РёРј количестве крестьян РІ солдаты, получая Р·Р° лишних рекрутов квитанции, которые РјРѕР¶РЅРѕ было предъявить РІ будущие наборы. Рто превратило «бритьё лбов», СЃ РѕРґРЅРѕР№ стороны, РІ меру наказания: помещик РјРѕРі РІ любое время оторвать неугодного ему крестьянина РѕС‚ семьи Рё сдать – практически навсегда – РІ солдаты. РЎ РґСЂСѓРіРѕР№ – сдача рекрутов сделалась доходным, хотя Рё официально запрещённым промыслом: квитанции Сѓ помещика охотно покупали РґСЂСѓРіРёРµ помещики, РЅРµ желая расставаться СЃРѕ своей рабочей силой, или даже богатые крестьяне, чтобы избавить своего парня РѕС‚ рекрутчины. Помещая «бритьё лбов» РІ разряд хозяйственных мероприятий, Пушкин иронизирует РїРѕ РїРѕРІРѕРґСѓ СЃРїРѕСЃРѕР±РѕРІ хозяйствования обычного помещика. Р’ черновом варианте практика Лариной (матери) была подчёркнута резче:
Секала , брила лбы
Служанок секла, брила лбы.
Автор симпатизирует Лариным из-за их близости к русским национальным традициям. Лучшие нравственные качества Татьяны воспитаны не француженкой- гувернанткой, а крепостной няней. Недаром охваченная любовью к Онегину,
Татьяна открывает душу своей няне,как самому близкому человеку на свете:
«Не спится, няня: здесь так душно!
Открой окно да сядь ко мне»
– Что, Таня, что с тобою? – «Мне скучно, Поговорим о старине».
– О чём же, Таня? Я, бывало,
Хранила в памяти не мало
Старинных былей, небылиц
Про злых духов и про девиц;
А нынче всё мне тёмно, Таня:
Что знала, то забыла. Да,
Пришла худая череда!
Зашибло... – «Расскажи мне, няня,
Про ваши старые года:
Была ты влюблена тогда?»
В декабре 1824 года Пушкин писал одесскому знакомцу Шварцу: «... вечером слушаю сказки моей няни, оригинала няни Татьяны, вы, кажется, раз её видали, она единственная моя подруга – и с нею только мне не скучно».
Яковлева Арина Родионовна (1758-1828) – няня А.С.Пушкина. Арина
Родионовна была родом из села Кобрина, лежащего в верстах шестидесяти от
Петербурга. Кобрино принадлежало деду Александра Сергеевича по матери Осипу
Обрамовичу Ганнибалу. Арина Родионовна получила «вольную» от бабушки
Пушкина, но не захотела покинуть семью своих господ. Она бала настоящею представительницей русских нянь; мастерски говорила сказки, знала народные поверья и сыпала пословицами, поговорками. Александр Сергеевич, любивший няню с детства, оценил её вполне в то время, как жил в ссылке, в
Михайловском. Умерла она в доме Пушкина в 1828 году, после кратковременной болезни.
Когда читаешь диалог Тани и её няни, возникает впечатление, что эти две женщины совершенно не понимают друг друга. В рассказе «Филипьевны седой» мы находим осуждение Пушкиным крепостного права, которое отнимает у людей даже право любить:
– Р, полно, Таня! Р’ эти лета
Мы не слыхали про любовь;
А то бы согнала со света
Меня покойница свекровь. –
«Да как же ты венчалась, няня?»
– Так. Видно, бог велел...
Романтически настроенная барышня, какой рисуется Татьяна в третьей главе, и няня – немолодая крепостная женщина – говорят на разных языках и, употребляя одни и те же слова, вкладывают в них принципиально различное содержание. Употребляя слово «любовь» («Была ты влюблена тогда?») Татьяна имеет в виду романтическое чувство девушки к её избраннику. Няня же, как и большинство крестьянских девушек той поры, вышедшая замуж в 13 лет по приказу, конечно, ни о какой любви до брака и не думала. Любовь для неё запретное чувство молодой женщины к другому мужчине. Беседовать же о том, что составляет тему женских разговоров, с девушкой (тем более с барышней) неприлично, и няня обрывает разговор «и, полно, Таня!».
В своём романе Пушкин изобразил также мировосприятие крестьян, их моральные устои. Няня Татьяны с крестьянской непосредственностью рассказывает историю своего замужества:
Мой Ваня был меня моложе, мой свет,
А было мне тринадцать лет.
Недели две ходила сваха
К моей родне, и наконец
Благословил меня отец.
Я горько плакала со страха,
Мне с плачем косу расплели
Да с пеньем в церковь повели.
РР· экономического календаря 1780 РіРѕРґР°: «законное положение для крестьян весьма порядочно сделано – женщине тринадцать лет, Р° мужчине пятнадцать Рє бракосочетанию положено; чрез что РїРѕ молодым СЃРІРѕРёРј летам, ввыкнув, РІРѕ-первых, РґСЂСѓРі Рє РґСЂСѓРіСѓ, Р° РІРѕ-вторых, Рє СЃРІРѕРёРј родителям, Р±СѓРґСѓС‚ иметь РїСЂСЏРјРѕСЋ любовь СЃРѕ страхом Рё послушанием».
Для понимания этических оттенков разговора Татьяны с няней необходимо учитывать принципиальное различие в структуре крестьянской и дворянской женской морали той поры. В дворянском быту «падение» девушки до свадьбы равносильно гибели. Крестьянская этика позволяла относительную свободу поведения девушки до свадьбы, но измену замужней женщины рассматривала как огромный грех. Упоминание того, что «Ваня моложе был» своей невесты указывает на одно из злоупотреблений крепостничества.
Душа народа живёт в песне, которую поют крепостные девушки. Она представляет второй после письма Татьяны «человеческий документ», вмонтированный в роман. Песня также говорит о любви (в первом варианте трагической, однако в дальнейшем для большого контраста Пушкин заменил его сюжетом счастливой любви), но вносит при этом совершенно новую, фольклорную точку зрения, что являлось антитезой не только письму Татьяны, но и словам няни («Мы не слыхали про любовь»). В первоначальном замысле Пушкин полагал дать такой текст песни:
Вышла Дуня на дорогу,
Помолившись богу –
Дуня плачет, завывает,
Друга провожает,
Друг поехал на чужбину
Дальнюю сторонку
Ох уж эта мне чужбина
Горькая кручина!
На чужбине молодцы,
Красные девицы,
Осталась я молодая
Горькою вдовицей
Вспомяни меня младую
Аль я приревную,
Вспомяни меня заочно
Хоть и не нарочно.
Оба текста «песни девушек» являются творчеством Пушкина, хотя и навеяны они фольклорными впечатлениями Михайловского. Однако для автора существенно уверить в их подлинности.
Сменив первый вариант «Песни девушек» вторым, Пушкин отдал предпочтение образцу свадебной лирики, что тесно связано со смыслом фольклорной символики в последующих главах. «Песня девушек» ориентирована на известные ему свадебные песни с символикой жениха – «вишенья» и невесты
– «ягоды»:
РР· саду РІ сад путь дороженька лежит,
РР· зелен`Р° тут Рё прото`рена,
Кто эту дороженьку прошёл-проторил?
Проторил дороженьку Рванович Алексей.
- Ягода Марья, куда пошла?
- Вишенье Алексей, в лес по ягоды.
- Ягода Марья, во что будешь брать?
- Вишенье Алексей, в твою шапочку.
- Ягода Марья, кому поднесёшь?
- Вишенье Алексей, твоему батюшке.
- Ягода Марья, поклонишься ли?
- Вишенье Алексей – до`пояску.
Включение песни в текст «Евгения Онегина» имеет двойную мотивировку.
Упоминание ягод связывает её с бытовой ситуацией – сбором крепостными девушками ягод в помещичьем саду, девушек заставляли петь чтобы «барской ягоды тайком уста лукавые не ели»; символическое же значение мотива связывает эпизод с переживаниями героини.
Роман «Евгений Онегин» - это сложное Рё многоплановое произведение, РІ котором Рђ.РЎ. Пушкин касается разрешения самых разных трудностей, как нравственных, культурных, так Рё социальных, экономических, бытовых. Ртот роман является истинной энциклопедией СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ Р¶РёР·РЅРё, РІ которой отражены РЅРµ только СЃСѓРґСЊР±С‹, РЅРѕ Рё вечные проблемы, существующие РІ любое время.